Hey there! Time to pull my weight here and contribute something rather than just chiming in now and then.
So, apologies if someone did this already and rendered me a day late and a dollar short, but... I noticed someone ran the French lyrics of 100 Years from Now through a translator program. Well, I buddy of mine is total English-French bilingual, so I ran it past him for a translation. The program did a pretty close job with the general idea and key words, but since my friend is a human being (I think), he was able to actually go a step further and make it grammatically correct, and even make a little sense.
Again, apologies if I'm being redundant, but it's the thought that counts! So, here's what we got:
Is it possible to forget
Will we be able to forgive
Will our sons be able to live
From the memory of having blood beneath our feet
After the hecatombes
The heart is a bomb
In the middle of the ruins
Who will want to be born
Pray standing
Never again on your knees
There is surely a man crazy enough
To kill the good that make us fight since the dawn of time
How will our eyes
Filled with shame
Find the light
While night falls
On the end of the world
Pray my brothers
Condemn this war
That is burning our world
Pray for all that want
Vengeance for their children